Ho cambiato di nuovo idea. Dopotutto il cibo non è così male.
Infatti, questo mese il pesce è delizioso.
;)
Ho cambiato di nuovo idea. Dopotutto il cibo non è così male.
Infatti, questo mese il pesce è delizioso.
;)
Settimana scorsa ho giocato al "Gioco Delle Emergenze" con i ragazzi del secondo anno delle medie. In questo gioco, i ragazzi devono comunicarmi una situazione, usando il poco inglese che sanno assieme a gesti. Loro sanno dire la situazione in giapponese, ma io devo far finta di non parlarne una parola. Una delle situazioni era "la caserma dei pompieri sta bruciando", al quale uno dei miei studenti ha protestato: "ma questo è impossibile, non potrebbe mai succedere"!
Durante la mia ultima lezione di giapponese, ho imparato il modo "casuale" di dire si e no. Normalmente, "si" è "hai" e "no" è "iie". Questo, a quanto pare, è formale. Fra amici, per "si" si usa "un". In pratica, chiudi la bocca e fai "nn". Già per noi sarebbe solo un suono, e non certo una parola. E "no" come si dice allora?
"Uun". Quindi chiudi la bocca e fai "nnn".
E dicono che nessuno si capisce qui...
Un amico mi ha chiesto di pubblicare i seguenti indirizzi email: vivski.spam@gmail.com e vivski.spam@hotmail.com. Come mai, chiedete? Beh, sta facendo una ricerca sulla pubblicità non richiesta via email. Quindi se vi, spammate anche voi. È tutto nel nome della scienza!